Why Qi-cha?
从挑选最好的原料到仔细考虑它们的来源,每一种原料都经过严格审查,以确保每一杯启茶都体现自然的精华与细致的滋养。
From selecting the best ingredients to carefully considering their origins, every ingredient is scrutinized to ensure that each cup of Qi-cha embodies the essence of nature and thoughtful nourishment.
启点 The Beginning (Qi Dian)
我妈妈是一位中医师。小时候,我常常好奇地翻看她的《本草纲目》,那一本本厚厚的书里,承载着千年的中医药学智慧。记得那时,虽然年幼,但我已经深深被这些草本植物的神奇功效所吸引,仿佛在那个时候,启茶的种子就悄然埋下了。
My mom is a traditional Chinese medicine (TCM) practitioner. As a child, I often curiously flipped through her Compendium of Materia Medica, a thick, ancient book that encapsulates the wisdom of traditional Chinese medicine, passed down through millennia. Even though I was young at the time, I found myself deeply drawn to the healing powers of these herbal remedies. Looking back, I realize that the seed for Qi-cha was quietly planted then.
启发 The Inspiration (Qi Fa)
疫情期间,工作和生活的节奏变得愈发紧张,常常需要加班、熬夜。每当我忙碌时,妈妈总会不忘提醒我:“记得泡点菊花枸杞茶,去去肝火,保护眼睛。” 每当生理期,她也会叮嘱我:“喝点红枣姜茶,暖暖身子。” 每次我喝这些茶时,心里总觉得一股温暖,像妈妈的关怀在茶香里悄然流淌。
有一天,我突然想到:如果我身边的朋友、同事也能在忙碌的生活中喝到这些茶,感受到那份温暖该有多好呢?于是,我开始调制自己的茶方,并将第一代的启茶分享给身边的人。让我惊喜的是,大家都对这些茶爱不释手。
During the pandemic, the line between work and life blurred, and the pace became even more hectic. Late nights and long hours were common, and my mom would often remind me, “Remember to brew some chrysanthemum and goji tea to soothe your liver and protect your eyes.” During my menstrual cycle, she would say, “Drink some red date and ginger tea to warm your body.” Every time I sipped these teas, I felt a warmth spreading through me, as though my mom's care flowed through the steam.
One day, I had a sudden thought: how wonderful it would be if my friends and colleagues could enjoy these teas during their busy days and feel that same warmth! That’s when I started creating my own tea blends, and I shared the first version of Qi-cha with those around me. To my surprise, everyone fell in love with the teas and kept asking for more.
重启 The Restart (Chong Qi)
在这份鼓励下,我开始更加用心地钻研每一款茶的配方,为此我也修读了一年的中医药膳。从材料的选取、产地的考量,到每一片茶叶、每一份茶包的质量,我都仔细挑选,力求让每一口茶都承载着自然的精华和用心的呵护。
启茶面世的两年间,经由每一包匠心手作的茶,我们已经与过千位茶友分享了这份茶的温暖。然而,面对生产上的种种挑战,我们用了两年时间去筹备更好的茶。这个“更好”,不仅意味着更优质的材料和茶品,还代表着我们提高了生产线,确保每个人都能更快、更便捷地享用一杯高品质的养生茶。
现在,我们的目标不仅仅是为你带来一杯好茶,更是希望这份来自大自然与传统智慧的关怀,能够传递给更多的人。每一杯启茶,都承载着我对妈妈的感恩与对生活的热爱。这些茶改变了我每一天的日常生活——在我需要安心睡眠时,它们让我放松入睡;在我心情紧绷时,它们帮助我舒缓情绪;而在我需要全力以赴时,它们为我提供力量。这些茶不仅改善了我的生活,我也希望它们同样能够改善你的生活,成为你日常中的一部分,陪伴你在忙碌的日子里,也能体会温暖的时刻。
Encouraged by their enthusiasm, I delved deeper into perfecting each blend. I even took a year to study Chinese medicinal diets to ensure the teas were crafted with care and knowledge. From selecting the best ingredients to carefully considering their origins, I scrutinized every ingredient and tea bag to ensure that each cup of Qi-cha embodies the essence of nature and thoughtful nourishment.
In the two years since Qi-cha first launched, through each carefully handcrafted teabags, we’ve shared this comforting experience with over thousands tea lovers. However, as we faced operation challenges, we took another two years to prepare something even better. "Better" means not only using the finest ingredients but also improving our production and logistic process so that everyone can enjoy a cup of high-quality wellness tea more quickly and conveniently.
Today, our goal is not just to offer you a great cup of tea but to share the care and wisdom from nature and tradition with even more people. Each cup of Qi-cha carries my gratitude for my mother and my love for life. These teas have transformed my everyday routine—they help me relax when I need restful sleep, ease my mind when I’m stressed, and fuel me with energy when I need to push forward. They’ve changed my life, and I hope they can do the same for you, becoming a part of your daily routine, comforting you during busy days and offering warmth in quiet moments.